Ὀφιούχου

Οὗτός ἐστιν ὁ ἐπὶ Σκορπίου ἑστηκώς, ἔχων ἐν ἀμφοτέραις χερσὶν [τὸν] ὄφιν· λέγεται δὲ εἶναι Ἀσκληπιός, ὃν Ζεὺς χαριζόμενος Ἀπόλλωνι εἰς τὰ ἄστρα ἀνήγαγεν· τούτου τέχνῃ ἰατρικῇ χρωμένου, ὡς καὶ τοὺς ἤδη τεθνηκότας ἐγείρειν, ἐν οἷς καὶ ἔσχατον Ἱππόλυτον τὸν Θησέως, καὶ τῶν Θεῶν δυσχερῶς τοῦτο φερόντων, εἰ αἱ τιμαὶ καταλυθήσονται αὐτῶν τηλικαῦτα ἔργα Ἀσκληπιοῦ ἐπιτελοῦντος, λέγεται τὸν Δία ὀργισθέντα κεραυνοβολῆσαι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ, εἶτα διὰ τὸν Ἀπόλλωνα τοῦτον εἰς τὰ ἄστρα ἀναγαγεῖν· ἔχει δὲ ἐπιφάνειαν ἱκανὴν ἐπὶ τοῦ μεγίστου ἄστρου ὤν, λέγω δὴ τοῦ Σκορπίου, εὐσήμῳ τῷ τύπῳ φαινόμενος.
 

Ἔχει δ’ ἀστέρας ἐπὶ τῆς κεφαλῆς λαμπρὸν α′, ἐφ’ ἑκατέρων τῶν ὤμων λαμπρὸν α′, ἐπὶ τῆς ἀριστερᾶς χειρὸς γ′, ἐπὶ τῆς δεξιᾶς δ′, ἐφ’ ἑκατέρων ἰσχίων α′, ἐφ’ ἑκατέρων γονάτων α′, ἐπὶ τῆς δεξιᾶς κνήμης α′, ἐφ’ ἑκατέρων ποδῶν α′, τὸν ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ [ποδός] λαμπρότερον α′· τοῦ δὲ Ὄφεως ἐπ’ ἄκρας κεφαλῆς β′· τοὺς πάντας ιζ′.

Image

へびつかい座 (ギリシャ語直訳版)

 これは、両手に蛇を持ってサソリの上に立っている人です。そして彼はアスクレピオスであると言われています。ゼウスがアポロンに恵みを与え、星々に上げたものです。彼は、死んだ女性たちをすでに蘇らせていたのと同じように、彼はテセウスの子、ヒッポリュトスにも治療を行った。 アスクレピオスの行為によって名誉が破壊されたと考えた神々は、困難に受け止めた。激怒したゼウスは彼の家を雷で襲いました。そして、アポロンのために星々の中に置かれたと言われています。

 それはサソリの最大の星の上にあり、十分な広さを持っており、注目に値する。 彼の頭には明るい星が1個、両肩に明るい星が1個づつ、左手に3個、右手に4個、腰に1個、膝に1個、すねに1個、足に1個、右 [脚] のものが最も明るい1個、そして頭の端に2個、合計で17個です。

La Serpentaire (by P.M.Halma)

Au-dessus du Scorpion est l'homme qui tient un serpent de ses deux mains. On dit que c'est Esculape placé au ciel par Jupiter à la prière d'Apollon. Il rapela les morts à la vie par le secours de la médecine, et entr'autres Hippolyte fils de Thésés. Jupiter irrite le tua d'un coup de tonnerre, et ensuite le transporta au ciel.

Il est très-remarquable à cause d'une grande étoile qui est dans le scorpion, et qui le fait reconnaître par son voisinage. Une étoile brillante à la tête, une autre à chaque épaule, trois à la main droite , quatre à la main gauche, une à chaque hanche, une à chaque genou, une belle au pied droit, deux au bout de la tête du serpent, en tout,17.

The [Serpentine]

Above of Scorpio is the man who holds a snake of its two hands. One said thatitis Esculape placed the sky by a Jupiter the prayer of Apollon. He recalled the deaths to the life by the help of the medicine, and between other Hippolyte son of Theses. Angry Jupiter killed it one stroke of thunder, and then transported it to the sky.

He is very remarkable because of a big star who is in the scorpion, and who the fact recognize by its neighborhood. A brilliant star to the head, another one has every shoulder, three to the right hand, four to the left hand, one to every hip, one to every knee, one lovely to the right foot, two to the tip of the head of snake, in all, 17.

Serpentarius (Jo. Conrad Schaubachラテン語訳)

 Hic est Serpentarius qui super Scorpiuin stat, tenens utraque manu serpentem. Dicitur esse Aesculapius, quem Jupiter, in gratiam Apollinis, inter astra collocavit. Hic arte medica usus etiam mortuos in vitam revocavit. Inter quos novissimus fuit Hippolytus, Thesei filius. Aegre hoc tulerunt Dii, quod talia praestaret Aesculapius, per quae irriti fiebant eorum honores. Quamobrem iratus ei Jupiter domum ejus cum ipso fulmine percussit. Rogatu autem Apollinis Jupiter inter astra constituisse creditur.

 Habet autem insignem claritatem prope maximam stellam, quae est in Scorpio, ibi enim illustri forma conspicitur. Habet in capite stellam unam claram, in singulis humeris singulas itidem claras, in dextera tres , in sinistra quatuor, in fingulis lumbis singulas, in dextero pede claram unam , fupra caput Serpentis extremuin duas. Sunt omnes septendecim.

へびつかい座 (ラテン語版からの訳)

 この星座は,さそり座の上に立って、両手で蛇を持っている蛇使いです。 彼はJupiterがアポロを支持して星の間に配置したアスクレピオスであると言われています。彼は医療芸術の実践により死者を生き返らせました。 その中で最後はテセウスの息子であるヒッポリュトスでした。 アスクレピオスがそのようなことを行い、それによって彼らの名誉が無効になったため、神々はこれを非常に困難に受け止めました。 すると、彼に腹を立てているJupterは、稲妻で彼の家を襲いました。アポロの要請で、Jupiterは星の間に置いたと信じられています。

 この星座は,さそり座にある最大の星の近くにあり,明快で,目立つ形を持っています。頭には1つの明るい星があり、各肩には1つの明るい星があり、右側に3つ、左側に4つ、腰に1つ,それぞれの腰に1つづつ、右足に1つ、蛇の頭の上のもう一方の端に2つ。 彼らは合計で17個です。