Σκορπίου

Οὗτος διὰ τὸ μέγεθος εἰς δύο δωδεκατημόρια διαιρεῖται· καὶ τὸ μὲν ἐπέχουσιν αἱ χηλαί, θάτερον δὲ τὸ σῶμα καὶ τὸ κέντρον. τοῦτον, φασίν, ἐποίησεν Ἄρτεμις ἀναδοθῆναι ἐκ τῆς κολώνης τῆς Χίου νήσου, καὶ τὸν Ὡρίωνα πλῆξαι, καὶ οὕτως ἀποθανεῖν, ἐπειδὴ ἐν κυνηγεσίῳ ἀκόσμως αὐτὴν ἐβιάσατο· ὃν Ζεὺς ἐν τοῖς λαμπροῖς ἔθηκε τῶν ἄστρων, ἵν’ εἰδῶσιν οἱ ἐπιγινόμενοι ἄνθρωποι τὴν ἰσχύν τε αὐτοῦ καὶ τὴν δύναμιν.
 

Ἔχει δὲ ἀστέρας ἐφ’ ἑκατέρας χηλῆς β′, ὧν εἰσιν οἱ μὲν πρῶτοι μεγάλοι, οἱ δὲ δεύτεροι ἀμαυροί, ἐπὶ δὲ τοῦ μετώπου λαμπροὺς γ′, ὧν ὁ μέσος λαμπρότατος, ἐπὶ τῆς ῥάχεως λαμπροὺς γ′, ἐπὶ τῆς κοιλίας β′, ἐπὶ τῆς κέρκου ε′, ἐπὶ τοῦ κέντρου β′· προηγεῖται μὲν ἐν αὐτοῖς πάντων φαιδρότερος ὢν ὁ ἐπὶ τῆς βορείας χηλῆς λαμπρὸς ἀστήρ· τοὺς πάντας ιθ′.

Image

さそり座 (ギリシャ語直訳版)

 これはその大きさから、12分の2の(黄道)星座に分かれている。片方ははさみ、片方は胴体と針。

 これは、アルテミスにより(命じられて)キオス島の丘から昇ったさそりです。さそりはオリオンを撃ち、そしてオリオンは死んだ。なぜなら、狩りの途中で彼(オリオン)が彼女(アルテミス)を追い抜いたからです。ゼウスは、輝く星の中に彼(さそり)を置いた。人々が彼(さそり)の力と強さを知ることができるようにするために。

 そして、彼のはさみには2個ずつの星があり、最初の星は大きく、二番目の星は暗い。額には明るい星が3個あり、中央の星は輝いており、明るい川の上にこの3個はある。腹部に2個、尾に5個、針に2個: その前には、はさみの明るい星よりも明るい星があります。全部で19個です。

【注】Halma訳では、オリオンがサソリに殺された理由を、狩りの最中にオリオンがアルテミスに暴行したためとするが、ここではGoogle訳のままとした。

Le Scorpion (by P.M.Halma)

Ce signe est partagé en deux à cause de sa grandeur, car d'un côté sont ses serres, et de l'autre son corps et son dard. On dit qu'il est sorti d'une montagne de l'île de Crète , par l'ordre de Diane, et qu'il piqua et fit mourir Orion, parce que celui-ci étant à la chasse voulait faire violence à la déesse. Jupiter a mis ce Scorpion au nombre des astres brillants, afin que les hommes pussent ensuite connaître ses qualités nuisibles.

Il a deux étoiles à chaque serre, dont les deux premieres sont brillantes, et les deux autres obscures, 3 au front, 2 au ventre, 5 à la queue, 5 à l'aiguillon. La précédente (occidentale) de la serre boréale, est la plus éclatante de toutes; en tout,19

The Scorpion

This sign is shared in two because of its size, for on one hand is its claws, other its body and its sting. and of the One said that he left one mountain of the island of Crete, by the command of Diana, and that he pricked and made to die Orion, because this being to the hunting wanted to make violence to the goddess. Jupiter put this Scorpion to the number of the brilliant stars, so that the men can then know its hurtful qualities.

He has two stars to each claw, which the first two is brilliant, and the two other dark, 3 to the fore head, 2 to the belly, 5 to the tail, 5 to the sting. The previous (western) of the northern claw ,is most vivid of all; in all,19

Scopius (Jo. Conrad Schaubachラテン語訳)

 Hic ob magnitudinem in duo dodecatemoria dividitur , etenim ad aliud tenduntur chelae ejus, ad aliud ejus corpus et aculeus. Ajunt hunc ex monte quodam in Chio insula jussu Dianae exortum suisse,deinde Orionem percussisse et occidisse. Orion enim inter venandum Dianae vim proterve inferre voluit. Jupiter scorpium inter astra splendida collocavit, ut futuri homines ejus vires et naturam intelligerent.

 Habet autem stellas, in unaquaque chelae 2. ex his duae priores clarae sunt, duae aliae sunt obscurae: in fronte 3. claras: in ventre 2: in cauda 5: În aculeo 4 : stella autem clara in aquilonari chelae ceteris praeit, omnibusque clarior est. Sunt autem omnes novendecim.

さそり座 (ラテン語版からの訳)

 この星座は、そのサイズのために、2つに分けられます。伸びたはさみと,胴体と針です。彼らは、このサソリがダイアナの命令でキオス島の山から飛び出し、オリオンを撃ち殺したと言います。オリオンはダイアナを横柄に攻撃したかったからです。Jupterは星の間に明るいサソリを置き、将来の人々が彼の強さと性質を理解できるようにしました。

 この星座には,それぞれのはさみに星が2つずつあります。前者は明るく,他の2つは暗いです。額に明るい星が3個,腹に2個,尾に5個,針に4個あります。しかし、北のはさみの明るい星は他の星よりも先にあり、最も明るいです。 全部で19個の星があります。