Διδύμων

Οὗτοι λέγονται Διόσκουροι εἶναι· ἐν δὲ τῇ Λακωνικῇ τραφέντες ἐπιφάνειαν ἔσχον, φιλαδελφίᾳ δὲ ὑπερήνεγκαν πάντας· οὔτε γὰρ περὶ ἀρχῆς οὔτε περὶ ἄλλου τινὸς ἤρισαν· μνήμην δὲ αὐτῶν Ζεὺς θέσθαι βουλόμενος τῆς κοινότητος, Διδύμους ὀνομάσας εἰς τὸ αὐτὸ ἀμφοτέρους ἔστησεν ἐν τοῖς ἄστροις.

Ἔχουσι δὲ ἀστέρας ὁ μὲν ἐποχούμενος τοῦ Καρκίνου ἐπὶ τῆς κεφαλῆς α′ λαμπρόν, ἐπ’ ὤμου ἑκατέρου α′ λαμπρόν, ἐπὶ δεξιοῦ ἀγκῶνος α′, ἐπὶ δεξιᾶς χειρὸς α′, ἐφ’ ἑκατέρῳ γόνατι α′, ἐφ’ ἑκατέρῳ ποδὶ α′, τοὺς πάντας θ′· ὁ δ’ ἐχόμενος ἔχει ἐπὶ τῆς κεφαλῆς α′ λαμπρόν, ἐπ’ ἀριστερῷ ὤμῳ λαμπρὸν α′, ἐπὶ μαστῷ ἑκατέρῳ α′, ἐπ’ ἀριστεροῦ ἀγκῶνος α′, ἐπ’ ἄκρας χειρὸς α′, ἐπ’ ἀριστερῷ γόνατι α′, ἐφ’ ἑκατέρῳ ποδὶ α′, ὑπὸ τὸν ἀριστερὸν πόδα α′, ὃς καλεῖται Πρόπους· τοὺς πάντας ι′.

Image

ふたご座 (ギリシャ語直訳版)

 この星座はディオスクリと呼ばれています。ラコニアで、優秀に育ち、彼らは皆自分たちの友情を誇りに思っていました。彼らは何言についても争いませんでした。そして、ゼウスは彼らのことを記念して、星の中に置き、双子と名付けました。

 蟹座の上の方に見える、双子の頭には、それぞれ明るい星があり、肩に明るい星があり、右肘に1個、右手に 1個、両膝に1個、各脚に1個、全部で9個。別のものには、頭にラブロン(λαμπρόν)と呼ばれる星が1個、胸に1個、左肘に1個、手の端に1個、左膝に1個、各脚に1個、左足の下に1個、プロパス(Πρόπους)と呼ばれます。全部で10個です。

Les Gémeaux (by P.M.Halma)

Ce sont, dit-on,les Dioscures (Castor et Pollux);ils parurent en Laconie où ils avaient été élevés. L'amour de ces deux frères l'un pour l'autre n’eut jamais d’égal. Car ils ne se disputèrent ni pour le commandement, ni pour quoi que ce soit.

Jupiter voulant que le souvenir de leur union se conservât, les nomma gémeaux, en faisant des deux ensemble une seule constellation de toutes les étoiles qui la composent; une brillante est à la tête de celui des gémeaux qu'on voit au-dessus du cancer, une à chaque épaule, une au coude droit, une à la main droite , et une à chaque genou.

Le gémeaux suivant(oriental), a sur la tête une étoile brillante, une à chaque mamelle, une au coude gauche, une à l'extrémité de la main, une au genou gauche, une à chaque pied, et sous le pied gauche une autre nommée Propus ( avant-pied); en tout, 17.

The Gemeaux

It is, one said, the Dioscures (Beaver and Pollutes); they appeared in Laconie or they had been elevated. The love of these two brothers the a for the other never had of peer. For they not argued neither for the command, nor for what that it is.

Jupiter wanting that remembering it their union preserves, named them twin, doing some two whole an alone constellation of all the stars who composes it; a brilliant is to the head of the one some twins that one sees above of cancer, one to every shoulder, one to the right elbow., one to the right hand, and onr to every knee.

The following twin (eastern), has a brilliant star on the head, one to every breast, one to the left elbow, one to the extremity of the hand, one to the left knee, one to every foot, and under the left foot another onr named Propus (before foot); in all, 17.

Gemini (Jo. Conrad Schaubachラテン語訳)

 Hi dicuntur Dioscuri; nati sunt et educati in terra Laconica, ubi maxime sese ostenderunt, fraterno amore omnes homines vicerunt. Neque enim de imperio, neque de re ulla alia inter se contendebant. Jupiter ideo, ut eorum concordiae memoriam immortalem conftitueret, Geminas eos nominavit, et eandem fedem in astris eis assignavit.

 Horum ille, qui Cancro insidet, babet stellas in capite claram unam; in singulis humeris fingulas claras; dextero cubito unam , dextera manu unam, in singulis genubus singulas. Alter vero qui sequitur, habet in capite stellain unam claram, in finistro humero claram unam: in singulis mammillis singulas, in siniftro cubito unam, in extrema manu unam, in sinistro genu unam; insingulis pedibus singulas: sub sinistro pede unam quae vocatur Propus: Sunt simul omnes septendecim.

ふたご座 (ラテン語版からの訳)

 彼らはDioscuriusと呼ばれます。 彼らはラコニアの国で生まれ育ちました。そこでは彼らはだれよりも強い兄弟愛ですべての人を征服しました。 彼らはどちらも他のことについて、彼らの間で争いませんでした。 これにより、Jupterが彼らの一致の不滅の記憶を作ることができるように、彼らを双子と名付け、星の間で彼らに同じ連帯を割り当てました。

 カニに座っている彼はの頭には、明るい星の1つあります。 それぞれの肩にそれぞれ明るい星が1個; 右ひじに1個、右手にもう1個、各膝に1個ずつ。 次の双子の1つには、頭に1個、肩の端に明るい星が1個あります。各胸に1個、左肘に1個、手の甲に1個、左膝に1個,各足に1個つずつ、左足の下に1個、これはPropus(前足)と呼ばれています。全部で17個あります。