Καρκίνου

Οὗτος δοκεῖ ἐν τοῖς ἄστροις τεθῆναι δι’ Ἥραν, ὅτι μόνος Ἡρακλεῖ τῶν ἄλλων συμμαχούντων ὅτε τὴν ὕδραν ἀνῄρει, ἐκ τῆς λίμνης ἐκπηδήσας ἔδακεν αὐτοῦ τὸν πόδα, καθάπερ φησὶ Πανύασις ἐν Ἡρακλείᾳ· θυμωθεὶς δ’ ὁ Ἡρακλῆς δοκεῖ τῷ ποδὶ συνθλάσαι αὐτόν, ὅθεν μεγάλης τιμῆς τετύχηκε καταριθμούμενος ἐν τοῖς ιβ′ ζῳδίοις. Καλοῦνται δέ τινες αὐτῶν ἀστέρες Ὄνοι, οὓς Διόνυσος ἀνήγαγεν εἰς τὰ ἄστρα. Ἔστι δὲ αὐτοῖς καὶ Φάτνη παράσημον· ἡ δὲ τούτων ἱστορία αὕτη· Ὄνων καὶ Φάτνης. Ὅτε ἐπὶ Γίγαντας ἐστρατεύοντο οἱ Θεοί, λέγεται Διόνυσον καὶ Ἥφαιστον καὶ Σατύρους ἐπὶ ὄνων πορεύεσθαι· οὔπω δὲ ἑωραμένων αὐτοῖς τῶν Γιγάντων πλησίον ὄντες ὠγκήθησαν οἱ ὄνοι, οἱ δὲ Γίγαντες ἀκούσαντες τὴν φωνὴν ἔφυγον· διὸ ἐτιμήθησαν ἐν τῷ Καρκίνῳ εἶναι ἐπὶ δυσμάς.
 

Ἔχει δὲ ὁ Καρκίνος ἐπὶ τοῦ ὀστράκου ἀστέρας λαμπροὺς β′, οὗτοί εἰσιν οἱ Ὄνοι· τὸ δὲ νεφέλιόν ἐστιν ἡ ἐν αὐτῷ ὁρωμένη Φάτνη, παρ’ ᾗ δοκοῦσιν ἑστάναι· ἐπὶ τοῖς δεξιοῖς ποσὶν ἐφ’ ἑκάστῳ α′ ἀμαυρόν, ἐπὶ δὲ τοῖς ἀριστεροῖς τοῦ πρώτου β′ ἀμαυροὺς καὶ ἐπὶ τοῦ δευτέρου β′, καὶ ἐπὶ τοῦ τρίτου α′, ὁμοίως ἐπ’ ἄκρας τοῦ τετάρτου α′, ἐπὶ τοῦ στόματος α′ καὶ ἐπὶ τῆς χηλῆς τῆς δεξιᾶς γ′, ὁμοίως οὐ μεγάλους ἐπὶ τῆς ἀριστερᾶς χηλῆς β′· οἱ πάντες ιη′.

Image

かに座(,ろば,ゆりかご) (ギリシャ語直訳版)

 蟹はヘラにより天空におかれたと云われる。ヘラクレスがヒドラと戦ったとき、蟹は湖から飛び出して彼の足に触れた(噛んだ)ので。パンヤシスは『ヘラクレス』の中でこのように書いている。ヘラクレスは怒り,その足で蟹を踏みつぶした。それでこの蟹は12星座の中に数えられた。

 その中のいくつかの星は,ロバと名づけられている。それはディオニシスにより置かれた。また飼い葉桶もその一つである。つぎがその話である。神々が巨人と戦っていたとき,ディオニーソス,ヘーパイストス,サテュロスがロバに乗って戦いに向かった。しかし、これらが巨人に近づくと、腫れ上がり、巨人たちはその声を聞いて逃げました。このため、彼らは蟹座の西側に置かれる栄誉を得た。

 そして、蟹座はその殻に二つの明るい星を持っています、これらがロバであり、星雲は彼の中にある飼い葉桶であり、彼ら(ろば)はその近くに立とうとしています。
 右側(の足)はそれぞれが暗く、左足には2個,2つ目に2個,3つ目に1個,最後の4つ目に1個,鼻口の部分に1個,右のはさみに3個,左のはさみに大きな星が2個,全部で17個。

L’écrevisse,les ânes, et la crèche (by P.M.Halma)

L’écrevisse parait avoir été placée au ciel par Junon, comme étant la seule ( pendant que les autres combattaient avec Hercule lorsqu'il détruisait l'hydre), qui fùt sortie du marais pour le piquer au pied, à ce que dit Panyasis dans son Héraclée. Hercule en colère l’écrasa sous son pied , et ce cancer fut honoré d'une place parmi les douze signes.

Quelques-unes de ses étoiles sont nominées les ânes, mis au nombre des astres par Bacchus, et avec eux est aussi la crèche, dont voici quelle est l'histoire: Lorsque les dieux combattaient contre les géants , Bacchus , Vulcain et les satyres montés sur des ânes partirent pour le combat. Ils n’étaient pas encore arrivés à la vue des géants, que les ânes se mirent à braire, avec un tel bruit que les géants s'enfuirent de peur. Service qui lui récompensé par l’honneur qu'on fit à ces ânes de les mettre au ciel. L’écrevisse a sur son tête deux belles étoiles qui sont les ânes. L'amas nébuleux qu'on voit auprès est nomme la crèche auprès de laquelle ces ânes paroissent places. Les pattes du côté droit ont chacune une étoile

Le côté gauche en a deux belles à la première patte, ainsi qu'a la seconde, à la troisième et à l’extrémité de la quatrième; trois à la gueule et à la serre droite, et aussi deux grandes à la serre gauche; en tout,17.

The cancer, the donkeys, and the cradle

The cancer decorated to have been placed to the sky by Junon, like being the alone (while the other fought with Hercule when he destroyed the hydra), who having left of swamp for him prick to the foot, to this that said Panyasis in its Heraclee. Hercule in anger crushed it under its foot, and this cancer was honored one position among the twelve signs.

Some of its stars are named the donkeys, put to the number of the stars by Bacchus, and with them is also the cradle, which here which is the history: When the gods fought against the monsters, Bacchus, Vulcain and the satyrs gone up on some donkeys left for the fight. They didn't arrive again to the view of the monsters, that the donkeys started to cry, with such a noise that the monsters ran away of fear. Service who put him recompensed by the honor that one made to these donkeys of they to the sky. The cancer has two beautiful stars who are the donkeys on its head. The nebulous heap that one sees close by is named the cradle close by of who these donkeys placed parish.

The paws of right side have each a star. The left side has two of it beautiful to the first paw, thus that to the seconds, to the third and to the end of the fourth; three to the muzzle and to the right claw, and also two big one to the left claw; in all, 17.

Cancer , sive Aselli et Praesepe (Jo. Conrad Schaubachラテン語訳)

 Cancer in astris positus esse dicitur, beneficio Junonis, quod cum Hercules Hydram debellaret, et ab Iolao adjuvaretur, solus Cancer Herculis pedem e lacu prosiliens momorderit, quemadmodum Panyasis tradit in Heraclea, Igitur iratus Hercules videtur illum pede suo conterere. Juno autem magnis honoribus eum decorans XII. signorum numero addidit.

 Sunt in hoc signo stellae quae a Graecis vocantur "ονοι", quas Liber in astra retulit: habent etiam adjunctum indicium Praesepe. Horum autem historia ista est. Quando adversus Gigantes Dii bellum gererent: Liber, Vulcanus, et Satyri asinis insidentes profecti funt ad pugnam; cum autem nondum venissent in conspectum Gigantum, asini e propinquo. rudebant diro cum murmure; quo audito territi fugerunt Gigantes. Idcirco in Cancri figno cum honore positi sunt ad occasum.

 Habet autem Cancer in testa duas stellas claras, hae Aselli sunt; quao autem est circa eum nebula, dicitur Praesepium, ad quod videntur stare. In dextris pedibus singulis sunt singulac clarae, in sinistris prior habet duas claras; alter et tertius et quartus in extremo similiter. In ore et in chela dextera tres, itidem in sinistra chela duas magnas. Omnes simul sunt septendecim.

かに座(ろばと飼い葉桶) (ラテン語版からの訳)

 カニはジュノのおかげで星に置かれたと言われています。 ヘラクレスがヒュドラーを倒したとき,イオラーオスに助けられました。 カニが穴から飛び出してヘラクレスの足を噛んだので,パニュアッシスが『ヘラクレス』で云うように,ヘラクレスは怒りで彼を足で傷つけたようだ。 ジュノは彼を大きな名誉で飾り,12星座に追加されました。

 この星座には,ギリシャ人がロバと呼んでいる星があり,それは,Libreにより星の中に置かれた。また,ゆりかごがロバに付いています。そして,次がその物語です。神々が巨人と戦うことになったとき,ロバに乗ったリベル,バルカン,サテュロスが戦いに出かけました。しかし,彼らがまだ巨人の視界に入っていないとき,手元のロバは荒々しく,ひどい鳴き声でした。彼らがこれを聞いたときに,警戒している巨人は逃げました。それにより,彼らに敬意を表してカニの像の中に配置されました。

 そのカニの殻には2つの明るい星がそれぞれにあります。これらはロバです。霧がその周りにあるところは飼い葉桶と呼ばれ,彼らが立っているように見えます。右足には明るい星が一個,左側には最初のものに明るい星が2個,2番目,3番目,4番目は,同じように極端です。口の中と右のはさみに3個,同様に左のはさみに大きな2個。すべてで17個です。