Ἡνιόχου

Τοῦτον λέγουσιν ὅτι ὁ Ζεὺς ἰδὼν πρῶτον ἐν ἀνθρώποις ἅρμα ζεύξαντα [ἵππων], ὅς ἐστιν Ἐριχθόνιος ἐξ Ἡφαίστου καὶ Γῆς γενόμενος, καὶ θαυμάσας ὅτι τῇ τοῦ Ἡλίου ἀντίμιμον ἐποιήσατο διφρείαν ὑποζεύξας ἵππους λευκοὺς ἀνήγαγεν εἰς τὰ ἄστρα· πρῶτόν τε Ἀθηνᾷ πομπὴν ἤγαγεν ἐν ἀκροπόλει καὶ ἐποιήσατο πρὸς τούτοις ἐπιφανῆ τὴν θυσίαν αὐτῆς τὸ ξόανον σεμνύνων. Λέγει δὲ καὶ Εὐριπίδης περὶ τῆς γενέσεως αὐτοῦ τὸν τρόπον τοῦτον· Ἡφαιστον ἐρασθέντα Ἀθηνᾶς βούλεσθαι αὐτῇ μιγῆναι, τῆς δὲ ἀποστρεφομένης καὶ τὴν παρθενίαν μᾶλλον αἱρουμένης ἔν τινι τόπῳ τῆς Ἀττικῆς κρύπτεσθαι, ὃν λέγουσι καὶ ἀπ’ ἐκείνου προσαγορευθῆναι Ἡφαιστεῖον· ὃς δόξας αὐτὴν κρατήσειν καὶ ἐπιθέμενος πληγεὶς ὑπ’ αὐτῆς τῷ δόρατι ἀφῆκε τὴν ἐπιθυμίαν, φερομένης εἰς τὴν γῆν τῆς σπορᾶς· ἐξ ἧς γεγενῆσθαι λέγουσι παῖδα, ὃς ἐκ τούτου Ἐριχθόνιος ἐκλήθη, καὶ αὐξηθεὶς τοῦθ’ εὗρε καὶ ἐθαυμάσθη ἀγωνιστὴς γενόμενος· ἤγαγε δ’ ἐπιμελῶς τὰ Παναθήναια καὶ ἅρμα ἡνιόχει ἔχων παραβάτην ἀσπίδιον ἔχοντα καὶ τριλοφίαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς· ἀπ’ ἐκείνου δὲ κατὰ μίμησιν ὁ καλούμενος ἀποβάτης.
 

Ἐσχημάτισται δ’ ἐν τούτῳ ἡ Αἴξ καὶ οἱ Ἔριφοι. Μουσαῖος γάρ φησι Δία γεννώμενον ἐγχειρισθῆναι ὑπὸ Ῥέας Θέμιδι, Θέμιν δὲ Ἀμαλθείᾳ δοῦναι τὸ βρέφος, τὴν δὲ ἔχουσαν αἶγα ὑποθεῖναι, τὴν δ’ ἐκθρέψαι Δία· τὴν δὲ Αἶγα εἶναι Ἡλίου θυγατέρα φοβερὰν οὕτως ὥστε τοὺς κατὰ Κρόνον Θεούς, βδελυττομένους τὴν μορφὴν τῆς παιδός, ἀξιῶσαι τὴν Γῆν κρύψαι αὐτὴν ἔν τινι τῶν κατὰ Κρήτην ἄντρων· καὶ ἀποκρυψαμένην ἐπιμέλειαν αὐτῆς τῇ Ἀμαλθείᾳ ἐγχειρίσαι, τὴν δὲ τῷ ἐκείνης γάλακτι τὸν Δία ἐκθρέψαι· ἐλθόντος δὲ τοῦ παιδὸς εἰς ἡλικίαν καὶ μέλλοντος Τιτᾶσι πολεμεῖν, οὐκ ἔχοντος δὲ ὅπλα, θεσπισθῆναι αὐτῷ τῆς αἰγὸς τῇ δορᾷ ὅπλῳ χρήσασθαι διά τε τὸ ἄτρωτον αὐτῆς καὶ φοβερὸν καὶ διὰ τὸ εἰς μέσην τὴν ῥάχιν Γοργόνος πρόσωπον ἔχειν· ποιήσαντος δὲ ταῦτα τοῦ Διὸς καὶ τῇ τέχνῃ φανέντος διπλασίονος, τὰ ὀστᾶ δὲ τῆς αἰγὸς καλύψαντος ἄλλῃ δορᾷ καὶ ἔμψυχον αὐτὴν καὶ ἀθάνατον κατασκευάσαντος, αὐτὴν μέν φασιν ἄστρον οὐράνιον [κατασκευάσαι] ***. Τινὲς δέ φασι Μυρτίλον ὀνόματι τὸν Οἰνομάου ἡνίοχον εἶναι τὸν ἐξ Ἑρμοῦ γεγονότα.

Ἔχει δ’ ἀστέρας ἐπὶ τῆς κεφαλῆς α′, καὶ ἐφ’ ἑκατέρων τῶν ὤμων α′, ὧν τὸν μὲν ἐπὶ τοῦ ἀριστεροῦ λαμπρόν, ὃς καλεῖται Αἴξ, ἐφ’ ἑκατέρου ἀγκῶνος α′, ἐπὶ δεξιᾶς χειρὸς α′, ἐπ’ ἀριστερᾶς χειρὸς β′, οἳ δὴ καλοῦνται Ἔριφοι· τοὺς πάντας η′.

Image

ぎょしゃ座 (ギリシャ語直訳版)

 ゼウスが初めて人間たちの間で[馬の]戦車を見た(予言した)と言われています。これは、ヘパイストスとテラの間に生まれたエリクトニウスと云われる。そして彼は、ヘリオスに敬意を表して、星々につながる一対の白い馬車を作り、称賛されました。まず、アテナイの城塞で行列を先導しましたが、敬意を表して犠牲を捧げた。

 そしてエウリピデスは彼の出生について次のように語っています。ヘファイストスはアテナを愛しており、彼女と結婚するつもりでした。しかし、彼女はそれを拒み、むしろ処女を選び、アッティカの小さな場所に隠れていました。彼らはそれにちなみそこをヘファイスティオンと呼びます。

 彼はその栄光を望んでいたが、彼女に槍で攻撃され負傷したため、彼は欲望を諦めた。そして、種が地に持ち込まれました。そこから子供が生まれ、エリクトニウスと呼ばれた。そして彼は自分が成長すると、戦車を発明し賞賛されました。彼は壊れた盾と頭にトリロフィオンを被り、戦車でパナテナイアに向かった。そしてそれを模倣して、いわゆるアポバティスが生まれました。

 この星座にはエクスとエリフィが結ばれている。ムサエウスは、ゼウスが生まれたとき、テミディに託された。 しかし、テミディが幼児をアマルテイアに与えた。彼らは飼っていたヤギの乳でゼウスを育てました。 ヤギはヘリオスの娘であり、クロノスによれば神々と同じくらい恐ろしく、忌まわしい姿でした。それで、テラはそれをクレタ島の巣穴に隠した。そして、アマルテイアを秘密の監護役に任命しました。そしてその乳でゼウスを育て、その子が成人してティトゥスと戦いました。しかし、武器を持っていなかったので、贈り物の雄ヤギを与えられた。 それその無敵性と恐ろしさ、そして棘の真ん中がゴルゴンのような顔をしているため、武器として使われている。そして、セウスはヤギの骨を別の皮で覆い、それを活気づけ、不滅にし、それを天の星にしました。

 この御者は、ヘルメスの息子のミルティロンというものもある。

 この星座には、頭に1個、それぞれの肩に1個、左の星は明るく「やぎ」の名がある、それぞれのひじに1個、右手に1個、左手に2個、これらは「子やぎ達」と呼ばれる。全部で8個。

Le Coucher (by P.M.Halma)

C'est Erichthonius, fils de Vulcain et de la Terre. Jupiter, dit-on, voyant qu'il avait le premier attelé des chevaux à des chars, admira qu'il eût ainsi imité le char du soleil, car c'étaient des chevaux blancs. Il fut le premier qui fit une procession et un sacrifice dans la citadelle d’Athènes en l'honneur de Minerve.

Euripide raconte sa naissance, en disant que Vulcain aimant Minerve, voulut en jouir. Elle le repoussa, préférant sa virginité, et se cacha dans un lieu de l'Attique qui fut pour cela nommé Héphaestion. Mais Vulcain dans l'espérance de la forcer,lui tendant des piéges, elle le frappa de sa lance, et le contraignit de se guérir de sa passion par un moyen sale et honteux, d’où naquit un enfant qu'on nomma Erichton, et qui, devenu grand, inventa les chars par lesquels il s'attira l'admiration universelle dans les combats. Il fut aussi le premier qui célébra les fêtes Panathénées. Il eut pour conducteur de son char Héniochus, qui portait un petit bouclier et un triple panache sur sa tête, et de-là vient le spectacle nommé apobate.

On trouve dans cette constellation la chèvre et les chevreaux. Musée écrit que Jupiter, dès qu’il fut né,fut confié par Rhée a Thémis, qui le remit à Amalthée, et que celle-ci, qui avait une chèvres la fit téter par l'enfant. Or cette chèvre était fille du Soleil, et tellement hideuse à voir, que les Titans ou géants, compagnons de Saturne, eurent peur d'elle, et prièrent la Terre de la cacher dans quel qu’antre de l'île de Crète; la Terre la cacha donne et en donna le soin à Amalthée , qui fit allaiter Jupiter par cette chèvre.

L'enfant étant devenu grand et fort, et voulant faire la guerre aux géants, mais n'ayant pas d'armes , l'oracle lui conseilla de prendre pour bouclier la peau de la chèvre, tant elle était horrible à voir, parce que son dos présentait la tête de la Gorgone. Jupiter le fit, et semblant par cet artifice avoir double de force, il revêtit les os de la chèvre d'une autre peau,la ranima,la rendit immortelle, et la plaça, dit-on, au ciel parmi les astres. D'autres disent que ce cocher fut Myrtile, fil de Meroure.

Il a une étoile à la tête, une à chaque épaule, celle de la gauche est brillante et se nomme la chèvre, une a chaque coude, une à la main droite, deux à la gauche, nommées les chevreaux; en tout huit.

The Charioteer

It's Erichthonius, son of Vulcain and of the Earth. Jupiter, one said, seer that he had the yoked first some horses to some chariots, admired that he has imitated the chariot of sun thus, for it was some white horses. He was the first who made a procession and a sacrifice in the citadel of Athenes in the honor of Minerve.

Euripide tells its birth, in saying that Vulcain liking Minerve, Wanted to enjoy of it. She repulsed it, preferring its virginity, and hid in a place of the Affique who was for it named Hephaestion. But Vulcain in the hope of her force, offering to him some booby-traps, she hit it of its spear, and compelled it of heal of its passion by a dirty and ashamed means, of where was born a child that one named Erichton, and who, become big, invented the chariots by whom it attracted the universal admiration in the fights. He also was the first who celebrated the Panathenees feasts. He had for driver of its Heniochus chariot, who carried a small shield and a triple plume on its head, and of there comes the spectacle named Apobate.

One finds the goat and the kids in this constellation. Written museum that Jupiter, as soon as him had been born, was confided by Rhee to Themis, who put back it to Amalthee, and that this, who had a goatit made to suckle by the child. Well this goat was girl of Sun, and so hideous to see,that the Titans or monsters, mates of Saturn, were afraid of her, and prayed the Earth of her hide in some cave of the island of Crete; the Earth hid it therefore and in gave the carefulness to Amalthee, who made nurse Jupiter by this goat.

The child having become big and strong, and wanting to make the war to the monsters, but not having of weapons, the oracle counsel to him of taking the skin of the goat for shield, so much she was horrible to see, because its back presented the head of the Gorgone. Jupiter made it, and semblance by this artifice to have double by force, he donned the bones of the goat of another skin, resuscitated it, returned it immortal, and placed it, one says, to the sky among the stars. Of other says that this coachman was Myrtle, thread of Meroure

He has a star to the head, one to each shoulder, the one of the leftis brilliant and names the goat, one to each elbow, one to the right hand, two to the left, named the kids; in all eight.

Auriga (Jo. Conrad Schaubachラテン語訳)

 Hic est Erichthonius, Volcani et Terrae filius, Hunc, ut ajunt, Jupiter, cum vidisset primum inter homines equos quadrigis junxisse. admiratus est, quod currus solaris simulachrum invenisset; equos enim albos junxit. Hic primus pompam Minervae in arce Atheniensium duxit, et solenne sacrisicium in ejus honorem insuper constituit.

 Euripides ejus nativitatem sic describit: Vulcanus Minervam adamavit, voluitque cum ea congredi; renuit illa, et virginitatem praeoptavit, et se occultavit quodam, in loco Atticae, quem ab ipso Hepliaestium appellarunt; is enim illi insidiatus, et sperans comprehendere, ejus hasta percussus est, atque adeo deposuit insequendi studium, et in pavimentum naturam effgdit, unde natus est puer, quem Erichthonium vocavit. Erichthonius igitur cum adolevisset, currum invenit, et agonista factus multum celebratus est. Primus Panathenaea fecit, magno studio; habuit Heniochum in curru ascensorem, qui parmulam gerebat, et cristam triplicem in capite, a quo per imitationem venit Ludus qui vocatur Apobates.

  In hoc signo et Capra est et Hoedi. Musacus scribit, Jovem recens natum a Rhea Themidi traditum fuisse; Themin vero vicissim dedisse infantem Amaltheae, hanc capellam ei admovisse, quae et Jovem lactabat. Capellam istam fuisse Solis filiam , adeo aspectu terribilem, ut Titanes, Saturni comites, formam perhorrescerent, atque adeo peterent a Terra, ut eam occultaret in quodam Cretae antro. Terra autem in antro clausam Amaltheae tradidit custodiendam, quae istius lacte Jovem educavit; qui cum esset juvenis bellumque contra Titanas appararet, nec tamen haberet arma, responsum est ei, ut caprae pelle pro scuto uteretur, ideo quod impenetrabilis et terribilis esset et secundum spinam Gorgoneum caput haberet. Hoc itaque secit Jupiter, et hac arte augustior apparens, reliqua ossa caprae alia pelle contexit, anima donavit et immortalem essecit, coelique, ut ajunt, astris intulit. Aliis placet hunc aurigam esse Myrtilum, Mercurii siliun.

 Habet stellas, in capite unain ; in singulis humeris singulas, quarum ea quae est insinistro clara est, et vocatur Capra: in singulis cubitis unam , in dextera manu , unam ; in sinistra manu ,duas; quae vocantur Hoedi. Sunt omnes octo.

ぎょしゃ座 (ラテン語版からの訳)

 この星座はバルカンとテラの息子であるエリクトニオスです。Jupterは、彼が人間の間で初めて4頭立ての馬車を見たと云います。彼はHeliosの馬車のイメージを発見したことに驚きました。それは白い馬で引かれていました。彼は最初にアテネの城塞都市でミネルヴァの行列を行い、敬意を表して慣習的な犠牲を確立しました。

 エウリピデスは彼の誕生を次のように説明しています。バルカンはミネルバに恋をし、彼女に会いたかった。 彼女はそれを拒否し、処女を選び、彼ら自身がヘプリアエスティウスと呼んだアッティカのある場所に身を隠した。 彼は待ち伏せをして、彼女を捕まえることを望んでいたが、槍に打たれ、彼女を追いかけたいという彼の熱意を脇に置いた。そして,精子が地上に注がれ,エリクトニオスと呼ばれた少年が生まれた。 エリクトニオスは成長して戦車を発明し、非常に有名な運動選手になりました。 最初のパナテナイア祭は熱心にそれを行いました。 彼は戦車にエニオチュス、小さな盾と頭に三本の羽飾りをかぶった戦車兵,を乗せていました。この戦車兵からアポバテスと呼ばれる。

  この星座には山羊 Capra と山羊Hoediの両方がいます。 Musacusは、最近RheaからThemisに生まれたJupiterが引き渡されたと書いています。 一方、テミスは幼児をアマルテアに与えました。彼女はJupiterに吸うように,Capera(やぎ)を持ってきました。 そのヤギは太陽の娘で、見た目がひどいので、土星の仲間であるタイタンズはその姿に恐怖を感じていたので、彼らはテラに彼女をクレタ島の洞窟に隠すように要求しました。 しかし、テラは洞窟の中でそれをアマルテアに届けました。アマルテアはそのミルクを安全に保管して,Jupiterを育てました。 Jupiterは若い頃、タイタンとの戦いの準備をしていたが、武器を持っていなかった。神託の答えは、山羊の皮を盾として使うべきだだった。それは実行不可能で素晴らしいからです。Jupiterは背骨に沿ってゴルゴンの頭をもっていました。Jupiterはこれを切り取り、芸術によってより雄大に見せました。残りの骨を別の山羊の皮で覆い、彼らに魂を与え、彼らを不滅にし、彼らが言うように天に連れて行きました。 他の人には、この戦車兵はマーキュリーの息子であるミルティラスであるように見えます。

 この星座には、頭の中に1個。各肩に1個ずつ、左側に明るい星が1個あり、Capera(ヤギ)と呼ばれます。各肘に1個、右手に1個、左手に2個Hoedi(こやぎ達)と呼ばれています。全部で8つあります。