ケフェウス座

 この星座は第4番目の地位にある。北極圏がその足から胸までを含む。残りの部分は北極圏と北回帰線の間までとどく。

 エウリピデスは伝える、彼はエチオピアの王、彼が怪物に捨て与えたといわれるアンドロメダの父である。しかし、ゼウス(仏文ジュピター)の子ペルセウスが彼女を助け、アテーナー(仏文、ミネルヴァ)の庇護により、彼は天空に置かれた。

 この星座には、その頭に輝いた星が2個、それぞれの肩に1個、それぞれの手に1個、それぞれのひじに1個、ベルトに斜めに暗い星が3個、腹のなかほどに輝いた星が1個、右の脇腹に1個、ひざに1個、足先に1個、全部で15個の星がある。

Cephee (by P.M.Halma)

Cette constellation est mise la quatrième en rang. Le cercle arctique la contient depuis les pieds jusque à la poitrine. Le reste atteint jusqu'au milieu de l'intervalle de ce cercle au tropique d’été.

C'était, dit Euripide, un roi d'Éthiopie, père d’Andromède qu'il exposa, dit-on, à un monstre. Mais Persée, fils de Jupiter, la sauva, et fut mis pour cela au nombre des astres par la protection de Minerve.

Cette constellation a deux étoiles brillantes à la tête, une à chaque épaule, une à chaque main, une à chaque coude, trois obliques et obscures à la ceinture, une brillante au milieu du ventre, une au flanc droit, une au genou, et une au bout du pied; en tout, quinze.

Cephee

This constellation is put the fourth in rank. The arctic circle contains it for the feet until the chest. The remainder reaches until in the middle of the interval of this circle to the tropical summery.

It was, said Euripide, a king of Ethiopie, father of Andromede that he exposed, one said, to a monster. But Persee, son of Jupiter, saved it, and was put for it to the number of the stars by the protection of Minerve.

This constellation has two brilliant stars to her suckles, one to each shoulder, one to each hand, one to each elbow, three oblique muscle and dark to the belt, one brilliant to the middle of belly, one to the right flank, one to the knee, and one to the tip of foot; in all, fifteen.