Προκυνός

Οὗτός ἐστιν ὁ πρὸ τοῦ μεγάλου Κυνός· Προκύων δὲ λέγεται ὡς πρὸ τοῦ κυνός· Ὠρίωνος δὲ κύων ἐστίν· λέγεται γὰρ διὰ τὸ φιλοκύνηγον αὐτὸν εἶναι παρατεθῆναι τοῦτον αὐτῷ· καὶ γὰρ Λαγωὸς ἐχόμενος καὶ ἄλλα θηρία παρ’ αὐτὸν συνορᾶται.
 

Ἒχει δὲ ἀστέρας γ′, ὧν εἷς ὁ πρῶτος [ἀνατέλλει] λαμπρός· καὶ ποιεῖ ὁμοιότητα τοῦ κυνός· διὸ καὶ Προκύων καλεῖται, καὶ πρότερος ἀνατέλλει καὶ δύνει ἐκείνου. Τὰ δὲ μετὰ ταῦτα ἄστρα γίνεται ἐν τῷ ζῳδιακῷ κύκλῳ, ὃν ὁ Ἣλιος διαπορεύεται ἐν ιβ′ μησίν, διόπερ καὶ τὰ ζῴδια τούτου ἰσάριθμά ἐστιν.

Image

こいぬ座(プロキオン) (ギリシャ語直訳版)

 この星座はおおいぬ座の近くにあります。プロキオンは犬の近くと呼ばれています。彼はオリオンの猟犬です。彼は狩猟が好きだから、この犬をそばにおいたと言われているからである。ウサギや他の獣が彼のそばにいます。

 この星座には3つの星があり、最初の 1 つが明るく、犬のような形をしていて、昇ったり沈んだりするのが早いので、プロキオン(先駆者)と呼ばれます。 これらの星の後の星は、太陽が12か月かけて一周する黄道帯の中にあり、その同じ数の星座がある。

Procyon(by P.M.Halma)

Procyon précède le grand chien, d’où lui vient son nom. C'est le chien d'Orion qui, ayant beau coup aime la chasse, prit ce chien prés de lui. On y voit aussi un lièvre et d'autres bêtes

Il a trois étoiles dont la première se montre très-brillante des son lever, comme le chien (Sinus), c'est pourquoi on l'appelle le précurseur du chien (c'est la canicule ou petit chien), car il monte et descend avant le grand.

Les autres constellations après celles-la sont dans le zodiaque, cercle que le sole il parcourt en douze mois, c'est pourquoi il y a le même nombre de signes.

Procyon

Procyon precedes the big dog, of where comes him its name. It is the dog of Orion who, having beautiful beloved stroke the hunting, took this dog near gleaming. One sees there also a hare and of other beasts

He has three stars which the first shows very brilliant since their raise, like the dog (Sinus), it is why one calls it the precursor of dog (it is the dog-star or small dog), for he goes up and descends before the big one.

The other constellations after those are in the zodiac, circle that the sun browses in twelve month, it is why there is the same number of signs.

Procyon(Jo. Conrad Schaubachラテン語訳)

 Hic ponitur ante Canem magnum, unde et nomen habet. Est autem Orionis canis. Is venandi studiosus fuisse memoratur; ideoque canem hunc apposituin habet. Cernuntur etiam et Lepus, et aliae ferae juxta illum.

 Habet stellas 3, quarum prima exoritur splendida, et similitudinem refert canis, quareret Procyon dicitur, prior utique oritur quam ille et descendit. Reliqua astra post haec in zodiaco circulo funt, quem Sol pertransit in 12. mensibus, quare et totidem numero sunt signa.

こいぬ座(プロキオン)(ラテン語版からの訳)

 この星座は,大きな犬の前に置かれたので、そこから彼の名前があります。 彼はオリオンの犬です。 彼は熱心なハンターだったと言われています。 彼はこの犬を飼っていました。 その横にはうさぎや他の野獣も見られます。

 この星座には,星が3個あり、そのうちの明るい星が最初に浮かび上がり、犬に似ています。この後の他の星は、12ヶ月で太陽が通過する黄道帯にあるため、同じ数のサインがあります。